“A little bike in the coffee pot” : idioms about craziness

Let me present you two French idioms about craziness :

  • Il travaille du chapeau (he works from his hat)
  • Il a une araignée dans le plafond (He has a spider in the ceiling)

Both say the same of course. I found in english :

He has a screw loose (I love this one!), he has bats in his belfry, but also “go bananas” (more angry? Then we’d say “Il a fait un caca nerveux” : He made a nervous poo) or “Out to lunch” (which seems slightly different and both made me laugh for ten minutes, at least).

OK, we have more too in French :

  • Avoir les fils qui se touchent (his strings are touching each other)
  • Parler aux murs (he speaks to walls)
  • Il lui manque une case (he lacks one compartment)
  • Il a un pète au casque (he has a bump at the helmet)
  • Il est pas fini (he’s not finished)
  • Il a un petit vélo dans la cafetière (he has a little bike in the coffee pot).

Like it? Try this page in French. For example, Portuguese say “He has little monkeys in the attic”.

Well, there’s something weird upstairs, right? 🙂

Thanks for reading!

#dance #bw #farist

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s