Wonderfool Dayda Cacography : Eye Spelling!

I tried 241 times to pronounce Dakota (“DayGO-Da”?) until I gave up and pronounced it the French way (as it is : Da Ko Ta, plain and simple). Watching Ghost in the Shell, I heard the word “Data” many times, mimicking it to learn something, until I understood that DATA is pronounced DAYDA.

Foreigners make mistakes. This morning I woke up with some words in my mind, this marvelous way one friend of mine described my lover at the time : “Quelle formidable folle!” – What a wonderful fool she was, indeed. I woke up like : Wonderfool.

So I googled it and discovered this : Eye Spelling, Eye Dialect, or Pronunciation Spelling – nonstandard spelling but doesn’t indicate an unusual pronunciation.

women : wimmin
gentlemen : genlmen
listen : lissen
light : lite

Nooooo I won’t use it, it’s too dangerous. I could “get mixed up” (is it good English? Become mixed up?), though I know that it’s really used to get the “dialog” mood : kinda for kind of, wanna for want to. Also, it’s used for marketing purpose of course : I found “Froot Loops” cereals, froot for fruit, of course.

Now think about this group names : The Beatles. The Byrds. And the way rap groups use U instead of You.

Tool : What will you do of that? What could you invent? Where? Why? A name? A brand? A groupe name?

A deliberate comic mispelling is called CACOGRAPHY. I love that word so much that I almost fainted… Awweee!

 

Have a good day!

Jean-Pascal

 

IMG_20140925_093322.jpg

 

Advertisements

When your brain has pop-up windows…

– Focus, dear, where are you?
– I have pop-up windows, sorry…

To go blank. To zone out. I searched for English vocabulary, you see?

When do we have pop-up windows? Why? Someone? Somewhere? Is something in our brain capable of “taking the lead”, cutting us from reality to throw the whole package into dreamy states? Yeah, probably. Inattentive because faraway. Is it dangerous? What if it was a sign? Of what?

Let’s trigger a game :

Each time you have pop-up windows, you stop, you stand up, you stop everything, you take your car and you GO physically, exactly, where you were pop-up windowing. I mean really. NOW. What if? What will happen?

Will you, then, have other pop-up windows? Or will you be stopping your zoning-out to be just… there and happy?

Thanks for reading!

 

IMG_20140924_232646.jpg

 

 

Refuse, Refute, Recuse : a game for conversation lovers…

This is a word game for seed lovers, conversation connoisseurs…

You’ll probably find this article vain, or useless. I offer it to word gold diggers only.

OK. Definitions :

  • To refute is to (or trying to) prove something is false or incorrect.
  • To recuse is an “act of intention” : it’s to affirm something is not true. It’s rejection, that’s all. It’s a “Nope”.

What I want to expose here is to remember that to refute is kind of serious. To recuse can be a game. You can recuse an idea, a statement… for fun. Or for the pleasure to examine the “other way”, the wrong one (why not) : just to see what can, could happen.

When I find a “smart quote”, I recuse it. I’m immediately searching for a way to say the contrary AND to show it’s true TOO.

A good conversationalist is a concept lover. Therefore, he or she is able to play that game. Pick an idea, recuse is. That’s all. Now you’re in front of an unknown territory.

Without music, life would be a mistake“, says Nietzsche. OK. But wait : NO!

The tool is : Find a person you want to play with, pick an idea which seems… obvious, and… recuse it! Say no! “Nope! It’s the contrary!”. Then, have fun. Talk about sex, love, art, war, business, everything anything. Have fun, and send me a kiss.

Bonne journée ! Have a nice day!

Jean-Pascal

(hornsarahberlin)1799688_824136577612129_39162141_n.jpg

Instagram : hornsarahberlin

From Quarrel to Joust : Elevation process

When your couple needs to fight, you argue. You can stay at reptilian or prehistoric levels : you scream, play flying plates & slamming doors, scream louder, or you can try to move the cursor up.

If your quarrelsome mood – oh what a great word! – needs to unfold, there’s are some wrong ways up like becoming sarcastic or using bad faith, stupidity or violent communication (one define the other : “You’re like your mother”, “You’re lazy”), silence icy treatment or using poor innocent third parties (the kids?).

I propose to rise from these low levels of arguing. Of course you can use Reason. If you know Transactional Analysis you can begin to dissect your communication and try to put it on “Adult -> Adult” mode. That’s OK! Think. Or ask a intermediary (not your mother-in-law!) to play the diplomatic card.

My purpose here is to imagine another “Right Way Up” : Jousting. It’s a change of mood. You fight… with a smile for the other. It’s a sparkling competition. Emulation is the key. It can become a game. You can really invent rules like : “You can’t speak until you waited two minutes in silence after I did, I’ll do the same”, or “Argue on both sides of a table… with pen & paper” (find your own rules).

Jousting is a clever way to quarrel. It’s like when you play chess with a friend, emulation is the key. You want victory but you help your opponent to climb too.”Right Path Up”. Finding solutions… and at the same time satisfy your need to fight. Joust!

 

Of course if you read my blog you know that there’s a pattern here, a tool for other situations : Elevation. When and where (and how) do you realize that you’re on a low level? Gaiety? Entertainment? Sex? When you’re in a useful place but you should maybe stop, think and push a lever. Which lever is it? Subtlety. Right?

This pattern is described here : https://afrenchtoolbox.wordpress.com/2015/08/07/a-matter-of-levers/

Thanks for reading!

 

1398213943738955388_4066914012.jpg

Instagram : such_a_pretty_crazy

Fuir -> To Flee/To Leak – a #Deleuze word game

Fuir is a French verb, well, TWO French verbs, which are homonyms :

  1. Fuir : To flee
  2. Fuir : To leak

Therefore, it’s the same for “la fuite”, two homonyms :

  1. Fuite : a flight, an escape
  2. Fuite : a leak

So I suppose you understand it’s a bit “weaved” in our French brain. And if I ask “Fuite” in http://www.wordreference.com/, I find interesting things to prove it :

  • Fuite de capitaux : Capital flight (a leak, a flee)
  • Fuite des cerveaux : Brain drain (idem)
  • Ligne de fuite : Convergence line (in French, so, more like “a lign of flight”)

Gilles Deleuze is a playful philosopher. He likes to play with concepts to make tools.

He notices that to flee is NOT to renounce, or to give up, it’s a real action. To fly away is going on a line which stays like a symbol. It’s fuir (to flee) but also faire fuir (to “make a leak”). To run away is sometimes like to puncture the place you leave. You leave a hole, maybe… Therefore, a leak…

Fuir/Fuir : Flee/Leak.

Yeah I know, it’s a game of words, but it can give birth to ideas, right?

I like this idea too : to run away is to draw a line. Where you ran away, you have to do something else, the place you “leaved” (OK, left) does something else too. Flee as a disturbance. Each of them draws new lines, more lines. It’s like inventing new maps. To flee is quitting a territory A to go to another territory (B). Is it a “go back”? A flee & discovery? If there’s a leak on B, what is its nature? What happens, then? Can the runaway bird be replaced? By what? If you fly away, are you forced by something, pushed away, is it a choice?

More Territories games : you can see here.

Have a good day!

2014-10-21_1413908135.jpg

 

Writing in another language

I’m French. I write in English. Why? Here’s what I see :

  • Blogging in English forces me to me short and simple.
  • So it’s like pendrawing instead of oil painting. Water instead of wine.
  • I constantly check (and thus learn) vocabulary.
  • So I have to think about the French vocabulary too.
  • I am not distracted by any search of French “Style”, and it’s a relief.
  • I quit my well known ground, to find another babyway to walk on another soil.
  • Writing in French is like “too easy”, it flows fast (as I type) from ideas to words.
  • Writing in English is more like building a little plane-model with unusual words. It’s slower, and a pleasure too.
  • There’s a playing child pleasure into it.
  • As it’s not my “tongue”, I feel really more chilled out when I write here.
  • Therefore I can focus on my little tools, not “How to say that in French properly”.
  • I invent words with a smile.
  • I make mistakes on purpose… with a smile.
  • I know and feel that I miss something, and I have to ignore it, and let go.
  • I can speak English, but I’m also quite lost in it. I explore, then.
  • I learn constantly about American culture, just by watching the way this language expresses things.
  • Idioms are different, and each time it’s like finding a jewel.
  • It’s probably an exercise for “one day write in French”, with new eyes and muscles-of-the-brain gained from writing in another language.
  • It can also be a way to voluntarily lose bad habits in my own language.

 

Beautiful books are always written in a sort of foreign language, said Marcel Proust. That’s a great seed for the mind, don’t you think? It’s about style. When I’ll “write back” in French, I’m sure I’ll be richer, then, because of my English exploration years…

Merci!