Some are ideas borrowed from C. Dantzig. Let them circulate.
Some people have the nerve to sit at your desk. They shouldn’t. It’s hurtful, right?
______
Some travellers do everything not to discover.
______
Wimps’ goal is to kill others’ happiness.
______
“Americans are conscientious, Italians are spontaneous, French are abstract, Irish are friendly, Canadians are quiet”… Really??
______
“Malheureux peut-être l’homme, mais heureux l’artiste que le désir déchire !”, writes Baudelaire. How to translate this?
“Sad, maybe the man, but happy the artist torn by desire”
Thus a dissatisfied enjoys his dissatisfaction.
Because…
______
“Greed is a panic. Sport is a panic. Frivolity is a panic. Snobbery is a panic. Careerism is a panic. Panic disguises itself under the name of passion”.
______
One has tact because they are kind-hearted.
______
Malevolent meticulousness
______
Boring distractions. Odd-jobs.
______
Verbs with “tear”
- To tear (move down fast) : dévaler
- To tear (become torn) : se déchirer
- To tear (from, or to distress) : déchirer
- To tear (pull up, wrench) : arracher
- To tear along (move quickly) : filer
- To tear apart (or to pieces, to shreds, or up) : déchiqueter, dépecer, mettre en lambeaux
- To tear apart (or down) (give negative opinions) : démolir, démonter, casser, éreinter, descendre en flammes
- To tear away (or off) : s’arracher, se tailler, se barrer
- To tear into (scold) : s’en prendre à quelqu’un
- To tear into (open package/rip apart) : ouvrir un paquet violemment
- To tear open : déchirer un emballage
- To tear out (remove by ripping) : déchirer (une page par exemple)
- To tear through : avaler, dévorer un livre, finir un travail
- Tear up the rulebook : désobéir aux règles
- Tear you hair out : s’arracher les cheveux
- Wear and tear, ohhhh
This is one reason (with idioms, pronunciation) why English is hard.
Have a nice day! Bon dimanche !
God is coming and is she pissed!