“Le Dénicheur” is the Hit Uponer

I work in a bookstore. Yesterday a guy asked me where to find books about dance. I showed him a little shelf under a table.

– Ah ah, he said in a smile, well hidden, right?
– Yes, I answered, but not the way you think it is.

You can show books in a bookstore in many ways.

  1. Big news are on front displays
  2. New books are on tables
  3. The “regularly stocked books” are on shelves
  4. What booksellers put on shelves under a table are those books which people come to buy

 

Yes of course, Medieval poetry, or books about dance are not in the top selling lists. But books about wedding or competitive exams training are good sells and they ARE under tables. People don’t come along in a bookstore hit uponing like “Oh, a book about how to become a customs officer, I’m suddenly interested!”. Wedding organization books are all the same : you come in order to find these. Therefore it’s not useful to put it at eye-level height. Voilà.

With this man, we talked about les dénicheurs.

A nest is called in France “un nid”. Thus “un dénicheur” is someone who removes birds (or eggs) from a nest. As it’s pretty rare to have this strange activity, for the verb “dénicher” (it could be : “To denest”), we French all understand “To hit upon”, “To unearth”.

Here we are!

In a store, are you the Mainstream Type, following marketing and medias, buying best sellers and prized titles, overpresented books under spotlights? Or are you the Unearthing Type, called also the Hit Uponer, forgotten corners prone, exploring the deserted alleys of Anthropology, International Situationism or Avant-Garde Jazz?

Probably both, right?

 

Thanks for reading!

2015-06-25_1435209956.jpg

 

2015-06-05_1433479789.jpg

 

2015-01-27_1422354115.jpg

 

 

 

One thought on ““Le Dénicheur” is the Hit Uponer

Leave a comment